Russian Tongue Twisters
Русские Скороговорки
Practicing Russian tongue twisters is a good way of enhancing your Russian pronunciation as they use a variety of techniques to make them difficult to say. You can do it at your Russian lessons with your tutor or when studying yourself.
A tongue-twister is a phrase that is designed to be difficult to articulate properly. Tongue-twisters may rely on similar but distinct phonemes (e.g., s [s] and sh [ʃ]), or other features of a language. One of the hardest tongue-twisters in the Russian language, are "На дворе трава, на траве дрова. Не руби дрова на траве двора". Many tongue-twisters use a combination of alliteration and rhyme. They have two or more sequences of sounds that require repositioning the tongue between syllables, then the same sounds are repeated in a different sequence. For example, in the sequence: "Шла Саша по шоссе и сосала сушку" requires a speaker to switch rapidly between the s [s] and sh [ʃ] sounds.
Some Russian tongue twisters are short but some are long. All of them though help development of clear speech for non-native speakers and even native-speakers. Using tongue twisters is an absolute must for anyone who uses their voice professionally like actors, singers or news readers.
How to work with Russian tongue twisters? Choose the one you like and translate it if you can. Start reading it very slowly and saying each word clearly, then repeat it faster keeping the right pronunciation and logical intonation. Try to memorise it and say it really fast without making mistakes. To enhance your pronunciation repeat tongue twisters every day.
Just for fun, try some of these Russian tongue twisters and see how you do.
Russian Tongue Twisters (Русские Скороговорки)
• На дворе трава, на траве дрова. Не руби дрова на траве двора.
• От топота копыт пыль по полю летит.
• Еду я по выбоинам, из выбоин не выеду.
• Корабли лавировали, лавировали да не вылавировали.
• На дороге холм с кулями, выйду на холм, куль поправлю.
• Ехал Гpека чеpез pеку, видит Гpека – в pеке pак. Сунул Гpека pуку в pеку, pак за pуку Гpеку цап!
• Шла Саша по шоссе и сосала сушку.
• Бык тупогуб, тупогубенький бычок, у быка губа тупа.
• Не жалела мама мыла. Мама Милу мылом мыла. Мила мыла не любила, мыло Мила уронила.
• Стоит поп на копне, колпак на попе, копна под попом, поп под колпаком.
• Грабли – грести, метла – мести, весла – везти, полозья – ползти.
• Карл у Клары украл кораллы, Клара у Карла украла кларнет. Клара строго карала Карла за кражу коралла.
• Цапля чахла, цапля сохла, цапля сдохла.
• Вылит колокол, да не по-колоколовски. Надо колокол переколоколовать, да перевыколоколовать. Шит колпак, да не по-колпаковски Надо колпак переколпаковать, да перевыколпаковать.
• В четверг четвёртого числа, в четыре с четвертью часа четыре чёрненьких курчавеньких чертёнка чертили чёрными чернилами чертёж. Чрезвычайно чисто.
• Кукушка кукушонку купила капюшон. Как в капюшоне он смешон.
• Саша шапкой по ошибке шишку сшиб.
• Орел на горе, перо на орле. Гора под орлом, орел под пером.
• Вез корабль карамель, наскочил корабль на мель, матросы две недели карамель на мели ели.
• Краб крабу сделал грабли, подарил грабли крабу: «Грабь граблями гравий, краб».
• Купи кипу пуха.
• Сорок сорок съели сырок с красивою красною коркой. Сорок сорок в короткий срок слетелись и сели под горкой.
• Всех скороговорок не перескороговоришь, не перевыскороговоришь.
• Пакет под попкорн.
• Пришел Прокоп – кипит укроп, ушел Прокоп – кипит укроп. И при Прокопе кипит укроп, и без Прокопа кипит укроп.
• Везет Сеня Сaню с Соней в сaнкaх. Сaнки скок! Сеню – с ног, Сaню – в бок, Соню – в лоб. Все в сугpоб – хлоп!
• Шестнадцать шли мышей и шесть нашли грошей, а мыши, что поплоше, шумливо шарят гроши.
• Ткет ткач ткани на платье Тане.
• На пеньке опять пять опят.
• Толком толковать, да без толку расперетолковывать.
• Иван-болван молоко болтал, да не выболтал.
• Два дровосека, два дровокола, два дроворуба говорили про Ларю, про Ларьку, про Ларину жену.
• У перепелa и перепелки пять перепелят.
• Кашевар кашу варил, подваривал да недоваривал.
• Лезут козы в гpозу в лозу – лозу козы в гpозу гpызут.
• Жужжит нaд жимолостью жук. Тяжелый нa жуке кожух.
• Рапортовал, да не дорапортовал, а стал дорапортовывать, зарапортовался.
• Милости прошу к нашему шалашу: я пирогов покрошу и откушать попрошу.
• Маша Ромаше дала сыворотку из-под простокваши.
• Чукча в чуме чистит чуни. Чистота у чукчи в чуме.
• Фараонов фаворит на сапфир сменял нефрит.
• Была у Фрола, Фролу на Лавра наврала, пойду к Лавру, Лавру на Фрола навру.
• Регулировщик-лигуриец регулировал в Лигурии. Лигурийцы регулировщика ругали.
• Из кузова в кузов шла перегрузка арбузов. В грозу, в грязи от груза арбузов развалился кузов.
• Расскажите про покупки. Про какие про покупки? Про покупки, про покупки, про покупочки мои.
• Граф Патто играл в лото. Графиня Патто знала про то, что граф Патто играл в лото. А граф Патто не знал про то, что графиня Патто знала про то, что граф Патто играл в лото.
• Рыла свинья-белорыла, тупорыла, полдвора рылом изрыла, вырыла, подрыла.
• Расчувствовавшаяся Варвара расчувствовала нерасчувствовавшегося Вавилу.
• Чешуя у щучки, щетина у чушки.
• В аквариуме у Харитона четыре рака да три тритона.
• Сколько сказок, снов, рассказов рассказать готов нам сразу славный, шустрый, сероглазый из Сибири старичок.
• Стоит полколпака гороху. Кто этот колпак переколпакует, тот получит полколпака гороху.
• Водовоз вёз воду из водопровода.
• Вот топор, вот топорище, вот кнут, вот кнутовище.
• Карпу Поликарповичу Поликарп Карпыч подкарауливал в пруду карпов. А в пруду у Поликарпа – три карася и три карпа.
• Король орёл – орёл король.
• Маланья-болтунья молоко болтала-выбалтывала, болтала-выбалтывала, да не выболтала.
• Наш чеботарь всем чеботарям чеботарь, никому нашего чеботаря не перечеботарить, не перевычеботарить.
• Перепел перепёлку и перепелят в перелеске прятал от ребят.
• Променяла Прасковья карася на три пары чистокровных поросят, пробежали поросята по росе, простудились поросята, да не все.
• С вишен галок поп, пугая, в саду увидел попугая, мимо Пахом ехал верхом. Увидал Пахом, стал браниться с попом: «Ты, поп, галок попугай, попугая не пугай». Но пустой голове всё трын трава.
• Шёл косой козёл с косой, пришёл косой козёл с косой.
• Архип осип. Осип охрип.